ÇEVİRİ HİZMETİ VE KALİTE KONTROL

ÇEVİRİ HİZMETİ VE KALİTE KONTROL

Alanı ne olursa olsun akademik çeviri, teknik çeviri, medikal çeviri, tıbbi çeviri, hukuki çevir ve web sitesi çevirisi gibi, herkes profesyonel çeviri hizmeti almayı beklemektedir. Profesyonel çeviri hizmetinin ilk kuralı çeviri işini meslek edinmiş ve bu sektörde deneyimli olan biri ile çalışmaktır. Hem alanında hem de dil çiftinde ileri seviyede bilgisi olan çevirmenin hata yapma oranı çok düşüktür. Fakat profesyonel çeviri merkezleri bu küçük payı da görmezden gelmeyip birtakım kontrol mekanizmaları uygulamaktadır. Öyle ki, kalite kontrol denetimi ve son okuma gibi çeviri hizmetinin sona erdiği zaman uygulanan yöntemler ile çeviri platformları küçük dahi olsa hataları ortadan kaldırmaya yaramaktadır. Burada mühim olan nokta çalışacağınız çeviri bürosu ile alakalıdır ve alacağınız hizmet tamamen çeviri bürosunun kalitesine bağlıdır.

Çeviri Merkezi Çok Önemli

Çeviri hizmetinin çok büyük bir alana yayılması ile ve en çok rağbet gören sektörlerin başında gelmesi ile birlikte piyasada insan kaynaklı ve bilgisayar tabanlı olmak üzere birçok platform faaliyet göstermeye başlamıştır. Fakat hepsinin bulundurduğu tercüman profili ve hizmet türü farklılık göstermektedir. Bu nedenden, herhangi bir belgenizi, metninizi ya da dosyanızı herhangi bir çeviri ofisine emanet etmeden önce mutlaka bilgi toplamalısınız. Platformun referansları, önceki işleri ve müşteri değerlendirmeler sayesinde edineceğiniz bilgiler size seçeceğiniz platform hakkında hem olumlu hem de olumsuz bilgileri sunmaktadır.  Bu sebepten çeviri hizmeti almadan önce yalnızca fiyat araştırması yapmak yerine, çeviri hizmeti alınacak olan çeviri platformunun tercüman profili ve çalışma sisteminin de sorgulanması ciddi durumlara engel olacaktır.
Kaliteden Vazgeçmeyin
Profesyonel çeviri hizmeti alırken, tercümanın deneyimli ve uzman olması haricinde çeviri hizmetinin sona ermesinin ardından kalite kontrol denetimlerinin de uygulanması profesyonel çeviri hizmetinin önemli kurallarından biridir. Son okuma gibi çevirmenin hizmetinin ardından o alanda uzman olan bir editörün metni okuması çeviri hizmetinin hem dilbilgisi kuralları açısından hem de anlam bütünlüğü açısından hatasız olmasını sağlamaktadır. Bu nedenlerden, kurumsal çeviri hizmeti sunan çeviri platformlarından vazgeçmeyin. Çevirimvar online çeviri merkezi, hiçbir çeviri siparişini kalite kontrol denetiminden başarılı ile geçmeden müşterilerine teslim etmemektedir. Böylece hem yurtiçi hem de yurt dışı geniş müşteri portföyü yakalan Çevirimvar, aynı yöntemler ile daha çok kişiye ulaşmaktadır.


sponsorlu bağlantılar

İlk yorum yapan olun

Bir yanıt bırakın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.


*